紹介した私の立つ瀬がないじゃない。
소개한 내 입장이 난처하잖아.
一回だけでも会ってみてよ。
いっかいだけでもあってみてよ。
お見合いなんて絶対いやです。
おみあいなんてぜったいいやです。
紹介した私の立つ瀬がないじゃない。
しょうかいしたわたしのたつせがないじゃない。
한 번만이라도 만나 봐.
맞선 같은 거 절대 싫어요.
소개한 내 입장이 난처하잖아.
※「立つ瀬がない」(입장이 난처하다)는 체면을 잃거나 난처한 처지에 놓여 있을 때 쓰는 표현이다.
「立つ瀬」는 ‘입장, 처지’라는 의미로 「それでは私の立つ瀬がない」
(그러면 내 입장이 난처하다)처럼 쓴다.
…てみる : ~해 보다
お見合い [おみあい] : 맞선
…なんて : ~따위, ~같은 것